sábado, 9 de junio de 2012

La palabra sueño

Ya definí la palabra sueño en uno de los primeros y he pensado que podría ser interesante traducir aquí a varios idiomas la palabra estrella de este blog. Pongo los idiomas que he encontrado en el traductor de Google (sí, Raquel, mátame) que comparten nuestro alfabeto:

Español: sueño
Esperanto: revo
Euskera: amets
Gallego: soño
Catalán: somni
Portugués: sonho
Latín: somnium
Rumano: vis
Galés: freuddwyn 
Gaélico: ailing
Islandés: draumur
Letón: sapnis
Húngaro: álom
Swajili: ndoto
Inglés: dream
Holandés: droom
Francés: rêve
Italiano: sogno
Alemán: traum

Una curiosidad a mencionar y que se comenta en la película Inception es que en alemán sueño se dice traum que proviene de la palabra griega trauma (herida). Por nuestra parte en español seguimos usando esa palabra con el sentido original pero también como herida a nivel psicológico.

Si alguien tiene algo que corregir o que añadir adelante :)



2 comentarios:

  1. sí, yo te mato... ¡Google! ¡Google! ¡cómo se te ocurre! Por lo menos, haberme preguntado por diccionarios de cada lengua...
    no haré más comentarios

    Rach

    ResponderEliminar